Legújabb kedves mesegyűjteményem, melyet a Rukkoláról happoltam: A láthatatlan tolvaj. (Már ezért az egy kötetért megérte rukkolázni).
Gazdagon összeállított mesegyűjtemény, egyetlen hibája, hogy nem jelez forrásokat, mesemondókat és típusokat, de a mitikus történetektől a trickster-történetekig nagyon széles választékban vonultat fel meséket.
A kötet rögtön belevág a mély vízbe, és a hosszú, mitikus, alvilágjárós és sokszor meglehetősen bonyolult történetekkel kezd, több történetben találkoztam a Fehérlófia (AaTh 301B)-mesével (Nan-Batir) vagy annak motívumaival, de az is előfordult, hogy két-három ismert tündérmesét szerkesztett egybe a mesemondó egy mesében (például Hajnalkötöző királyfi, Sárkányölő vitéz stb, A szegény ember három fia). Egyébként is jellemző a mesékre a jól szerkesztettség, az egyik kedvencemben, Baltekej bíró ítéletében például három, a Hulladémon huszonöt meséjéből ismert dilemma-mesét találtam betét-meseként, ügyesen összeállítva, ezt már meséltem is.
Nemcsak a szanszkrit, de a közel-keleti mesevilág is erősen hatott a kazak mesékre, A bűvös kavics c. mese például a klasszikus Aladdin-történet variációja.
Olyan történet is volt, amely egy ide-oda pattogó bosszú bonyolult története, hétéves harcossal, lemészárolt családokkal, ezeket nem tudom, vágyom-e mesélni valaha is…
Találtam variánst A szótlan szultánkisaszonyra (A csodakút), a Hamupipőke-királyfira, A deszkavári királyfira (A három testvér),valamint Mátyás király-jellegű tréfákra (itt Zsirense), valamint klasszikus trickster-történetekre (Aldar-Kösze). Van ezen kívül Üssed, üssed, botocskám-variáció (Karinbáj), és rászedett ördög-típus is (Kanbak apó), amelyben például az ostoba óriás valóban elhiszi, hogy az öregember kibelezte a földet, pedig csak a halbeleket rúgta ki belőle.
A kedvencek:
A már említett Baltekej bíró ítélete, valamint A farkas és a dzsigit című történet, melyben egy fiú, megkímélvén egy üldözött farkas életét, farkas-húg-feleséget szerez, de túl hamar szabadul meg a farkas-ruhától, a kán emiatt megkívánja az asszonyt, és (egy ördöngös szülével összeszövetkezve) lehetetlen feladatokat ad a legénynek, hogy megszabaduljon tőle (aranytömb visszaszerzése a tengerből, elveszett ménes visszahozása, valamint egy halotti toron már elfogyasztott csődör visszaszerzése… természetesen a felesége (és az anyósa) segítségével, s némi nekromanciával sikerül mindet teljesíteni, és boldogan élnek, míg meg nem haltak.
Külön szókincse van, amit a lábjegyzetek sorra megmagyaráznak, falvak helyett aul, ház helyett jurta, fiú helyett dzsigit van, és fürge lábó kancákból készülnek az ünnepi lakomák. Általában számunkra egzotikus keresztneveik vannak a főszereplőknek – kérdéses még számomra, hogy mesélés során mennyit emeljek be az eredeti nevekből és szókincsből, de valószínűleg mesénként változik.